Схватка без правил - Страница 29


К оглавлению

29

– Сколько просите за пунж? – неожиданно спросил таксист.

– Пока не знаю, – пожал плечами Вершин. – Нужно узнать, какие здесь цены.

– Больше ста двадцати тысяч вам не дадут. И то если движки в порядке.

– Откуда ты знаешь?

– Работаю здесь. Каждый день вижу, каждый день слышу... – загадочно произнес водитель. – Но за сто двадцать тысяч сразу возьмут.

– Что, уже есть покупатель? – недоверчиво спросил Найджел.

– Есть.

– И кто же он?

– Я, – просто ответил таксист.

– Ты покупатель на мой корабль?

– А что тебя так удивляет? – в свою очередь изумился таксист.

– Да ничего меня не удивляет. Просто хочу заглянуть в прайсы.

– Хорошо, – таксист едва заметно улыбнулся. – Загляни в прайсы. Только завтра я дам за твой пунж лишь сотню тысяч.

За разговором они подъехали к зданию администрации, и машина остановилась.

– Мы будем иметь тебя в виду, – сказал Вершин и вышел из машины. Его экипаж последовал за ним.

Когда такси отъехало, Сайд сплюнул на землю и сказал:

– Я бы дал ему в морду.

– Я бы тоже, – поддержал его Хильке.

– А за что? – поинтересовался Найджел, однако на этот вопрос ему никто не сумел ответить.

34

Здание администрации выглядело новым и даже роскошным. У него имелся большой холл, напоминавший зал ожидания в международном порту. Окна были затянуты дорогими солнечными фильтрами, а входные двери автоматически раздвигались перед каждым новым гостем.

– Здорово, – произнес Бунзен. – Мне здесь нравится.

Однако окунуться в прохладу холла ему не дали. Строгий швейцар загородил команде «Саратоги» дорогу и спросил:

– Вы члены клуба, господа?

– Какого еще клуба? – недоуменно произнес Вершин.

– Значит, нет, – улыбнулся швейцар. – В таком случае по пять кредитов с носа.

– За вход?

– За вход, – подтвердил швейцар. – За выход на один кредит меньше...

Пресекая споры, Вершин поднял руку, потом быстро отсчитал деньги.

Швейцар тотчас отошел в сторону и склонился в низком поклоне.

– Я бы дал ему в морду, – снова признался Сайд.

– Кто бы сомневался, – тихо обронил Вершин. – Садитесь и ждите, пока я найду старину Круза.

– Хорошо, сэр, если что, мы будем неподалеку, – пообещал Сайд, указывая на длинный ряд пустующих кресел.

– Договорились, – кивнул Вершин и, заметив лестницу, двинулся к ней.

Оставшись без капитана, матросы уиндера пошли вдоль рядов кресел, однако едва они устроились с максимальными удобствами, как к ним подошел служитель.

– Прошу прощения, господа, – сказал он и поклонился.

– Только не говори нам, что эти места платные, – с ходу осадил его Бунзен.

– Ни в коем случае, – служитель расплылся в гостеприимной улыбке. – Сидите сколько посчитаете нужным, только...

– Что «только»? – строго спросил Сайд.

– Хотелось бы взглянуть на ваши медицинские карты, господа. В городе свирепствует гиперион – болезнь пустячная, но все же заразная.

– Но гиперионом болеют только раздельщики туш, – проявил осведомленность Хильке.

– Совершенно с вами согласен. Осталось только представить свидетельства, что вы ими не являетесь.

– Ладно, – правильно поняв создавшуюся ситуацию, кивнул Сайд. – Где здесь врачи и сколько это стоит?

– Дверь номер пятнадцать, господа. Всего три кредита, и тест на гиперион будет готов за одну минуту.

Делать было нечего. Хильке, Бунзен и Абу Сайд отправились в пятнадцатую комнату. Там за три кредита им намазали ладони вонючей жидкостью, а спустя пару минут вручили заполненные ветеринарные справки, в которых говорилось, что их животные не страдают наследственными болезнями.

После этого все трое вернулись к креслам, уселись, вытянув ноги, и стали наслаждаться кондиционируемой прохладой.

Спустя минуту к ним подошла одетая в одну лишь короткую маечку девица.

– Что, предложишь нам вступить в клуб любителей игр на воздухе? – спросил Сайд.

– Не-а, – замотала головой девица. – Могу устроить вам туземный секс.

С этими словами она задрала майку, демонстрируя свои бесспорные прелести.

– У нас нет денег, – огорченно произнес Бунзен. – Извини, детка, но мы на мели.

– Вы продаете судно, и я согласна на проценты, – не отступала девица. – К тому же, ребятки, я умею такое, что вам не снилось в самых радужных снах...

– Кто бы спорил, – едва сдерживая волнение, обронил Бунзен.

– Нет-нет, уходи, – замахал руками Сайд. – Мы женатые люди. Причем женатые на кинозвездах, так что тебе ничего не светит.

Девица им не поверила и, усмехнувшись, ушла, поводя оголенными ягодицами.

– М-м-м... – простонал Бунзен. – Почему в этом мире деньги решают так много?

– Всему свое время, друг, – успокоил его Сайд. – Вот получим у хозяина жалованье, и в бордель, а пока можно только посмотреть.

– Нет, лучше уж не смотреть, – поежился Бунзен, но, к счастью, взволновавшая его девица быстро удалилась из зала. Впрочем, ей на смену тут же поспешил жулик с тележкой бродячего фокусника.

У него была улыбчивая физиономия, украшенная множеством заслуженных шрамов.

– Шарики-малики! – объявил он, останавливая тележку. – Быстрый выигрыш и легкая нажива! Шарик налево, шарик направо – правильно показал, деньги на карман забрал!

– Э-э, нет, – замахал рукой Сайд. – Я эти игры знаю. Проваливай!...

– Погоди, не прогоняй его, – неожиданно вступился за прохвоста Хильке. – Давай попробуем, может, немного денег выиграем.

– Да ты с ума сошел, Рой? – вмешался Бунзен. – Ты что, не знаешь, что это за игра? Ты этот шарик никогда не найдешь там, где увидел...

29