Схватка без правил - Страница 112


К оглавлению

112

На экране высветилась подробная схема Байберры с ярко-желтой линией, обозначавшей трассу движения до цели.

– Ну, что я говорил? – торжествующе заметил Луц.

– Да, ты говорил не затыкаясь. Я уже и не помню о чем... Поворот не прозевай, юнга.

– Есть, сэр.

Согласно указаниям, на ручное управление следовало перейти перед поворотом на запад – как раз над прорезанным в горах каньоном, по которому в обе стороны двигались бесконечные потоки автомобилей.

На такой малой высоте было бы надежнее идти на автопилоте, однако системы безопасности города выводили из строя любую систему наводящих импульсов. Именно поэтому для выполнения задания были выбраны бомбы, а не умные ракеты.

«Ливиты» снова легли на крыло, и Чарли даже покачал головой, до того пестрой была картина двадцатирядного шоссе: красные фургончики, голубые, зеленые и полосатые трейлеры, сверкающие полировкой авто престижных классов, спортивные родстеры...

– Я бы пару штук засадил прямо в это шоссе, – признался Мейерхольд.

– Зачем?

– Ради искусства. Хотелось бы посмотреть, как вся эта красота поднимется в воздух – получилось бы что-то вроде букета.

– Вот поэтому поэтам доверяют только карандашик и бумагу. Всякий поэт – потенциальный маньяк.

Чарли выровнял машину и почувствовал, что за два часа автоматического полета соскучился по реальной, послушной рукам стихии.

Тронув экран, Эванс развернул метку цели покрупнее, и сразу стали видны точки удара – те места в офисном центре, куда следовало уложить бомбы.

Нетрудно было догадаться, что все цели находятся в нижних этажах и в подвалах...

«Не иначе там какие-то хранилища», – решил Эванс, глядя на поднимавшиеся навстречу гигантские строения исполинского города.

Солнечные зайчики брызнули от тысяч окон, и Эванс повел машину вверх – расчетная высота бомбометания была установлена в пятьсот метров. Подниматься выше не следовало из-за опасности попасть под огонь полицейских пушек, но и опускаться было тоже нельзя – не подходил угол бомбометания.

– Луц, ты здесь? – спросил Чарли, продолжая подниматься над бескрайним, как море, городом.

– Конечно, я же на привязи...

– Вижу цель визуально.

– Аналогично, доктор.

– Скорость – четыреста, сброс по расчету, – скомандовал Чарли, включая программу баллистики. Больше от него ничего не зависело, захваты на бомбах должен был расцепить компьютер.

– Отлично, командир, я все повторил, – доложил Луц.

Теперь «ливиты» шли на городом ровно, словно по натянутой ниточке. Должно быть, кто-то снизу любовался ими, решив, что это какие-то учения. Другие ничего не знали, сидя в офисах, кафе или в скверике ярусе эдак на тридцатом. И вдруг на тебе – грохот, дым, звон стекла.

«Примерно так все и происходит», – подумалось Эвансу, который за длинную карьеру пилота не часто видел подобные картины. К тому времени, когда бомбы или ракеты ложились в цель, пилоты находились уже очень далеко. Специфика работы.

Вот и теперь Чарли заранее обдумывал пути ухода в безопасную парковую зону, где они с Луцем должны были покинуть истребители, отправив машины в самостоятельный полет.

«Восемь, семь, шесть...» – отсчитывал дистанцию индикационный датчик. И наконец такой знакомый толчок – первые четыре бомбы пошли вниз; через мгновение – еще один толчок, им вдогонку понеслись еще четыре.

– Луц, у меня – все.

– Аналогично, доктор, – повторил Луц свою излюбленную фразу.

– Тогда смываемся! – крикнул ему Чарли, давая выход своим эмоциям. Затем бросил машину вниз, одновременно поддавая двигателям тяги. Таким образом он намеревался сорваться с полицейских радаров, которые их, без сомнения, уже нащупали.

118

Соревнуясь друг с другом в пронзительности сирен, к месту происшествия, обозначенному высокими столбами дыма, мчались десятки пожарных машин, карет «скорой помощи» и полицейских патрулей. Однако пожарная машина команды Дзефирелли значительно опережала других, поскольку выехала к месту предполагаемого пожара заранее.

– Дави на сигнал, Свип! – кричал представлявший Дзефирелли Дюи Рассел. – Не видишь разве, эта сволочь не дает нам проехать!

– Он прекрасно слышит наши сирены, Рас! Просто слишком перепугался.

Мешавший проезду тихоходный автобус наконец качнулся в сторону и стал освобождать полосу, на которую тотчас втиснулся пожарный автомобиль. Следом за ним, прижимаясь к обочине, городской транспорт обогнали два полицейских автомобиля. Когда они со свистом обошли бригаду лжепожарных, один из полицейских жестом показал Свипу, что нужно поторапливаться.

– Эй, Ник, я думаю, вам с Тони не следует выскакивать сразу. Первыми выберемся мы и выясним обстановку...

– Хорошо, – согласился Ник. Риппс тоже кивнул головой. Оба они были одеты в серебристые балахоны, и только на головах оставались привычные черные шлемы.

Наконец промелькнули нужные указатели, и машина, спустившись со скоростного яруса и перепрыгнув через пышную клумбу, выскочила на небольшую площадь перед комплексом высотных башен.

Некоторые помещения на нижних этажах уже были охвачены пламенем, из окон валил черный дым, и временами это существенно ухудшало видимость. Обломки поврежденных бомбами зданий усеивали все ступени и площадь, отчего пожарные, а также выбегавшие из зданий люди то и дело спотыкались и падали.

В небе над пожаром кружили полицейские вертолеты, привнося свой вклад в царивший на земле беспорядок.

Впрочем, несколько пожарных расчетов уже развернули шланги и начади заливать воду в окна, однако выскочившие из здания вооруженные люди стали требовать, чтобы те немедленно убрались.

112